정준모 역
아버지시여, 그리스도께서 양들의 선한 목자가 되시며 그분 안에서 우리가 생명을 얻고 풍성하게 있음을 감사드립니다.
Thank You, Father, that Christ is the good Shepherd of the sheep and that in Him we have life and we have it in great abundance.
주 예수께서 생명을 주심으로 말미암아 우리가 생명의 새로움과 충만함을 얻게 하심에 감사하고, 각 사람을 돌보시는 주님이시며, 우리를 무엇에게도 그분의 손에서 빼앗길 수 없기에 감사합니다.
Thank You, that the Lord Jesus gave His life so that through Him, we might have newness of life and fullness of life, and thank You that He is the One that cares for each of His own and that there is nothing that can snatch us out of His hand.
어떤 어려움이나 위험에 직면하더라도 그리스도 안에서 제가 가진 생명은 영원한 결과를 수반하는 풍성한 생명임을 감사드립니다.
I thank You that no matter what difficulties or dangers I face, the life I have in Christ is a superabundant life, with eternal consequences.
오직 그리스도 안에서만 저의 지상 생활이 참된 의미를 가지게 됨을 감사드리며 지금 이 육신의 삶이 저를 사랑하사 저를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음으로 살기를 기도드립니다.
Thank You, that only in Christ does my earthly life have true meaning and I pray that the life that I now live in this body of flesh may be lived by faith in the Son of God, Who loved me and gave Himself for me.
저의 생각과 말과 행동에 있어서, 저의 삶이 주님께 영광이 되기를 기도합니다. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
I pray that this life may be honoring to You, in thought word and deed. In Jesus’ name I pray, Amen.