박헌성 목사 한영설교집 제6권 중에서(159)
3 봄의 역사가 있게 하소서 Make History This Spring 사 Isa.35:1-6
갈라디아서 2장 16-20절
“광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다 너희는 약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하며 겁내는 자들에게 이르기를 굳세어라, 두려워하지 말라, 보라 너희 하나님이 오사 보복하시며 갚아 주실 것이라 하나님이 오사 너희를 구하시리라 하라 그 때에 맹인의 눈이 밝을 것이며 못 듣는 사람의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 말 못하는 자의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라”
Galatians 2:16-20
The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus, it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God. Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way; say to those with fearful hearts, “Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you.” Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
해마다 이맘때 3월이면 고향의 봄이 생각납니다. 노란 개나리꽃이 피고, 냇가에는 버들가지 움이 돋고, 들판에는 새싹이 파랗게 돋아나고, 아지랑이 피어나지요.
Around this time of the year, many of us think of Spring back in our homeland. Yellow forsythias bloom, willows grow by the stream, and green grass fields are filled with spring haze.
우리가 살고 있는 미국 LA는 요즘 와서는 좀 춥기도 하고 덥기도 합니다만, 사계절이 별로 차이가 없어 날씨가 항상 따뜻하고 좋습니다.
Lately, the weather in Los Angeles has been hot and cold. But it is usually nice and warm since we do not experience all four seasons here,
그러나 미국 중부, 동부, 우리의 조국 대한민국에는 봄, 여름, 가을, 겨울 사계절이 뚜렷합니다.
unlike the east coast. South Korea, our motherland, has all four seasons – Spring, Summer, Fall, and Winter. Growing up,
저는 어릴 때 시골에서 초등학교를 다녔습니다. 그래서 이맘때가 되면 어릴 때 뛰놀던 고향이 그립습니다.
I attended school in the countryside. I miss running around in my hometown about this time of the year.
고향을 떠난 지 50년, 그리고 미국에 와서 40년이 넘었습니다.
It has been 50 years since I left my hometown and 40 years since I came to the United States.
여러분 중에도 이북에서 아니면 이남에서 미국에 오신 지 오래되신 분들이 많은데 가끔 고향이 그립고 가고 싶을 것입니다.
Many of you are from either North or South Korea, and I am sure you all miss your hometown.
나의 살던 고향 “고향의 봄” 노래 한번 불러요.
Let’s sing “Spring in My Hometown” together.
그렇습니다. 지금은 봄입니다. 봄은 따뜻한 계절입니다. 추운 겨울이 지나가고 비바람이 그치고 따뜻한 사랑의 계절이 봄입니다.
That’s right. Spring has come. Spring is a warm season. The cold winter storms have passed. A warm season of love has arrived.
봄에는 씨앗이 새순으로 돋아납니다. 봄날의 햇살은 온갖 움츠렸던 생명체에 활력을 불어넣어 줍니다. 고목같이 죽었던 나뭇가지에 파란 잎과 어여쁜 꽃송이를 피우는 계절이 봄입니다.
Seeds also sprout in the Spring. In Spring, the sunlight revitalizes all living creatures. Dead branches begin to bloom green leaves and eventually beautiful flowers.
약하디약한 새순들이 두꺼운 나무껍질을 뚫고 나오는 것입니다. 연약한 새싹들이 딱딱한 땅을 헤집고 솟아 나옵니다.
Weak shoots grow from a thick stump. Weak shoots spring forth from the solid ground.
참으로 신기하고 대단합니다. 땅속에 파묻혀 죽었던 것처럼 있던 아주 작은 씨앗까지도 봄이 되면 어디에서 힘이 생겼는지 움을 틔워 굳은 땅껍질을 툭툭 터트리면서 올라옵니다.
It is truly amazing. Even the smallest seed that looked dead in the ground begins to pop out its head in spring. It is mind-blowing to think where they get their strength.
겨울 동안 죽은 것처럼 앙상한 나뭇가지에서도 봄이 되면 파란 새순이 나옵니다.
Skinny branches that looked dead over the winter begin to sprout in spring.
그렇습니다. 이 봄에 예수 그리스도의 생명을 품고 있는 우리들은 새순을 나오게 할 수 있어야 합니다. 이 봄에 우리들에게는 새로운 결심이 있어야 합니다
That’s right. Those who have the life of Jesus Christ in them need to sprout this spring. We need to make new resolutions this Spring.
새로운 시작, 새로운 결단이 있어야 합니다. 그래야 주의 영광을 볼 수 있습니다. 그래야 아름다운 축복의 세상을 볼 수 있습니다.
We need to start anew and make new goals so that we can see the glory of God. This will help us experience God’s amazing blessings.
오늘 말씀에 “광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화같이 피어 즐거워하며 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다.”
Today’s passage says, “The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus; it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God.”
그렇습니다. “주님이여, 우리에게 봄의 역사가 있게 하옵소서.”
That’s right. “O Lord, make history this spring.”
이 봄의 역사가 있어야 새순을 터뜨릴 수 있습니다. 이 봄의 역사가 있어야 아름다운 꽃을 피울 수 있습니다.
The Lord must work in us so that we can sprout. The Lord must work so that beautiful flowers would blossom in our lives.
오늘도 하나님은 봄의 역사가 있는 사람을 찾으십니다. 봄의 역사가 있는 사람을 찾아서 이 세상을 통치하시고 역사를 움직여 가는 것입니다.
Even today, God is looking for a person to make history with this spring. God will use this person to govern the world and change the course of history.
다음에 계속(To be continued)…